معرف الرمز المميز IBUBd1O10IfUgUCXkibmxJAPfWA






    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP




    Rto 6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    (etwas) lesen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Du sollst dich am Tag der Schrift zuwenden, während du] nachts liest.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Johannes Jüngling، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Vgl. pSallier I, 3.6: jḫ ḏi̯=k ḥr=k r zẖꜣw m hrw / jw=k ḥr šd m grḥ: "Du sollst dich tagsüber der Schrift zuwenden, während du nachts liest" (LEM 79, 10-11; gleicher Satz in pChester Beatty V, Rto 5.5-6) und pLansing 2.1: wrš (ḥr) zẖꜣw m ḏbꜥ.w=k / jw=k šd m grḥ: "Verbringe den Tag mit Schreiben mit deinen Fingern, während du nachts liest" (LEM 100, 11-12).

    كاتب التعليق: Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd1O10IfUgUCXkibmxJAPfWA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1O10IfUgUCXkibmxJAPfWA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Johannes Jüngling، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd1O10IfUgUCXkibmxJAPfWA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1O10IfUgUCXkibmxJAPfWA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1O10IfUgUCXkibmxJAPfWA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)