Identifiant d’unité IBUBd1QL4uniy0cWqamgYJ0B1RY







    3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Syrien

    (unspecified)
    TOPN


    epith_king
    de
    starker Stier

    (unspecified)
    ROYLN


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Kusch (Nubien)

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    schlachten; töten

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Medja (Nubier)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Es lebe der vollkommene Gott, ein Löwe gegen Syrien, ein starker Stier gegen Kusch, um das Land der Medjay zu schlächten.
Auteur(s): Julia Strommer; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Silke Grallert, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 23.06.2025)

Identifiant permanent: IBUBd1QL4uniy0cWqamgYJ0B1RY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1QL4uniy0cWqamgYJ0B1RY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Julia Strommer, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Silke Grallert, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité IBUBd1QL4uniy0cWqamgYJ0B1RY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1QL4uniy0cWqamgYJ0B1RY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1QL4uniy0cWqamgYJ0B1RY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)