Token ID IBUBd1R4dec0xksEo0aSIvCoCcU
Comments
-
nb.w ẖr.t-nṯr: Diese von Wente, "Make Merry" Songs, S. 126, Anm. f gegebene Alternative ist seiner im Haupttext verwendeten Übersetzung "All the gods and [all the] god[desses]" vorzuziehen. Die ausführliche Schreibung des Plurals von nb mit w-Schleife und Pluralstrichen spricht gegen eine Deutung als Attribut, da nb: "jeder, alle" in den Harfnerliedern meist auf den Korb beschränkt ist.
tm: Nach Seele, Tjanefer, Tf. 28 beginnt die 12. Kolumne mit einem t, dem Schlitten und einem m; danach ist nur eine kurze senkrechte Linie am linken Kolumnenrand zu erkennen, darunter eine am rechten Ende leicht nach oben gebogene waagerechte Linie (ein weiterer Schlitten?) und ein rundes Zeichen, das wie alle runden Zeichen bei Seele keine Binnengliederung aufweist. Nach dem Photo von Wente, Tf. 19 ist die erste Hälfte von Kol. 12 so sehr zerstört, dass keine Lesung möglich ist.
Persistent ID:
IBUBd1R4dec0xksEo0aSIvCoCcU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1R4dec0xksEo0aSIvCoCcU
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1R4dec0xksEo0aSIvCoCcU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1R4dec0xksEo0aSIvCoCcU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1R4dec0xksEo0aSIvCoCcU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.