Token ID IBUBd1SWmiWYSEjpmRtX6QZZvTc



    verb_3-inf
    de
    holen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    von ... her (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Kusch (Nubien)

    (unspecified)
    TOPN
de
(und) er ist aus Kusch geholt worden.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd1SWmiWYSEjpmRtX6QZZvTc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1SWmiWYSEjpmRtX6QZZvTc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1SWmiWYSEjpmRtX6QZZvTc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1SWmiWYSEjpmRtX6QZZvTc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1SWmiWYSEjpmRtX6QZZvTc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)