Token ID IBUBd1VZylDvy0nhvnRco4p53l0
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
adjective
einer (von mehreren)
(unspecified)
ADJ
preposition
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
lösen
Partcp.pass.ngem.plm
V\ptcp.pass.m.pl
5
verb_2-gem
sehen
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. pl.3.c]
(unspecified)
=3pl
gods_name
Geb
(unspecified)
DIVN
Ich bin einer von denen, die gelöst sind, wenn Geb sie anschaut.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lisa Seelau,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd1VZylDvy0nhvnRco4p53l0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1VZylDvy0nhvnRco4p53l0
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1VZylDvy0nhvnRco4p53l0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1VZylDvy0nhvnRco4p53l0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1VZylDvy0nhvnRco4p53l0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.