معرف الرمز المميز IBUBd1X2RxAXEUQTk46BakBqzeA




    particle
    de
    [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    faul sein, faulenzen

    Inf_Neg.m-jri̯
    V\inf


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL





    2.6
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    müde sein

    Inf_Neg.m-jri̯
    V\inf
de
Faulenze nicht, sei nicht schlaff!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Florence Langermann، Anja Weber، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٠)

معرف دائم: IBUBd1X2RxAXEUQTk46BakBqzeA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1X2RxAXEUQTk46BakBqzeA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Florence Langermann، Anja Weber، Lutz Popko، معرف الرمز المميز IBUBd1X2RxAXEUQTk46BakBqzeA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1X2RxAXEUQTk46BakBqzeA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1X2RxAXEUQTk46BakBqzeA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)