Token ID IBUBd1XXqOA0AUz4j6lCTuFlaNo






    49,4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    emporsteigen, sich erheben

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Iah (Mondgott)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in der Nähe von (lokal), in der Umgebung von

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Der Herrscher ist heil (13. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Erhebe dich du als Mond in der Umgebung von Heka-Anedj (Gau von Heliopolis)!"
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd1XXqOA0AUz4j6lCTuFlaNo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1XXqOA0AUz4j6lCTuFlaNo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1XXqOA0AUz4j6lCTuFlaNo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1XXqOA0AUz4j6lCTuFlaNo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1XXqOA0AUz4j6lCTuFlaNo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)