Token ID IBUBd1XqkvvBB0qXhbbjw8wKk0Y






    4,3
     
     

     
     


    11,12

    11,12
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    zerstören

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_3-inf
    de
    denken; beabsichtigen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    betreffs

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Nomade

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-lit
    de
    umherziehen

    Inf
    V\inf





     
     

     
     
de
Pflückst du ihn kahl, [denkt] er an {den Herumirrenden} 〈ein Wanderleben (d.h. Landflucht)〉.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • oGardiner 314 hat einen anderen Vers: w{S}bn n=f kA SmA.yw: "Leuchte für ihn! Bedenke die Landflucht!"

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1XqkvvBB0qXhbbjw8wKk0Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1XqkvvBB0qXhbbjw8wKk0Y

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1XqkvvBB0qXhbbjw8wKk0Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1XqkvvBB0qXhbbjw8wKk0Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1XqkvvBB0qXhbbjw8wKk0Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)