معرف الرمز المميز IBUBd1ZvYIX5Sk5jlb9cGapPFu0


KÄT 22.2

6 KÄT 22.2 sꜣq sw [m] bj[ꜣ.t] =[f]

de
der sich [dank seines] Charakters zusammenreißt/beherrscht
(oder: er ist beherrscht dank seines Charakters);
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • - sꜣq sw: entweder Partizip mit reflexivem Pronomen oder Adjektivalsatz: "er ist beherrscht dank seines Charakters" (vgl. einige Verse weiter: ꜣs sw: "er ist schnell" und in den thebanischen Handschriften ꜥpr sw: "er ist ausgestattet"). Die Präposition m ist auch in pAnastasi I nur verstümmelt erhalten.

    كاتب التعليق: Peter Dils، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd1ZvYIX5Sk5jlb9cGapPFu0
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1ZvYIX5Sk5jlb9cGapPFu0

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Christine Greger، Anja Weber، Lutz Popko، Sabrina Karoui، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd1ZvYIX5Sk5jlb9cGapPFu0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1ZvYIX5Sk5jlb9cGapPFu0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١٥ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1ZvYIX5Sk5jlb9cGapPFu0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١٥ أبريل ٢٠٢٥)