Token ID IBUBd1bkpbYwyE5xpiBKAjkSF3w
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.stpr.3sgm
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
kennen
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
substantive
Pforte
Noun.pl.stabs
N:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
substantive_fem
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Tor
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
Binsengefilde
(unspecified)
N.f:sg
Er kennt die Pforten [zur Unterwelt], die Tore zum Binsengefilde.
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Charlotte Dietrich,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
- jw〈=f〉 rḫ: So die Emendation von Pieper, Inschrift, 28. Helck, Texte, 26 emendiert dagegen jw rḫ〈.n=f〉, was einerseits einen größeren Eingriff darstellt, andererseits keinen Bedeutungsunterschied ausmacht.
- sbḫ.w [n.w d]ꜣ[.t]: Dieser Vorschlag stammt von Anthes, Berichte, 20 und erscheint auch so bei Helck, Texte, 26.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd1bkpbYwyE5xpiBKAjkSF3w
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1bkpbYwyE5xpiBKAjkSF3w
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1bkpbYwyE5xpiBKAjkSF3w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1bkpbYwyE5xpiBKAjkSF3w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1bkpbYwyE5xpiBKAjkSF3w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.