Token ID IBUBd1hvuYYIPkp1nGrC4Z75QiE
substantive
Streitwagen
Noun.pl.stabs
N:pl
adjective
schön
Adj.plm
ADJ:m.pl
preposition
als (Eigenschaft, Material)
(unspecified)
PREP
substantive
[ein Holz (für einen Wagen]
(unspecified)
N:sg
16.8
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
glänzen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
=3pl
preposition
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Lapislazuli
(unspecified)
N.m:sg
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.3pl
art.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive
Stützen (Teil des Wagens)
Noun.pl.stabs
N:pl
verb_3-lit
bearbeiten
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
als (Eigenschaft, Material)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gold
(unspecified)
N.m:sg
Schöne Wagen aus brry-Holz,
die mehr glänzen als Lapis Lazuli
und deren (hölzerne?) ꜥmd-Wagenteile (Stützverstrebungen?) aus/in/mit Gold gearbeitet sind;
die mehr glänzen als Lapis Lazuli
und deren (hölzerne?) ꜥmd-Wagenteile (Stützverstrebungen?) aus/in/mit Gold gearbeitet sind;
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
ꜥmd: hier mit Baumdeterminativ, in oTurin Suppl. 9588 = CGT 57365, Zl. 3 mit Lederdeterminativ. Schneider, in: JSSEA 35, 2008, 188, Nr. 6: "Stützverstrebungen?": aus NW-Semitisch: 'amd: "stehen, standhalten".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd1hvuYYIPkp1nGrC4Z75QiE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1hvuYYIPkp1nGrC4Z75QiE
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1hvuYYIPkp1nGrC4Z75QiE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1hvuYYIPkp1nGrC4Z75QiE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1hvuYYIPkp1nGrC4Z75QiE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.