Token ID IBUBd1imn8JzfEoEmuguT4j14BI


de
Lehre sie, sich als Erwachsene zu verhalten (d.h. die Aufgaben einer erwachsenen Frau wahrzunehmen), damit (?) sie dir einen Sohn gebärt, solange du ein junger Mann bist, damit dir dein Nachwuchs entsteht.

Comments
  • msi̯.y=s: Gardiner und Quack haben dies beide als Finalsatz übersetzt. In pBoulaq 4 ist die Reihenfolge der Sätze anders und folgt nach mtr sj r jri̯.t rmṯ ein neuer Hauptsatz. Man kann hier auch mit "Sie möge dir einen Sohn gebären ..." übersetzen.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1imn8JzfEoEmuguT4j14BI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1imn8JzfEoEmuguT4j14BI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1imn8JzfEoEmuguT4j14BI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1imn8JzfEoEmuguT4j14BI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1imn8JzfEoEmuguT4j14BI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/1/2025)