Token ID IBUBd1jodFv7E0CNvWkzSFztRfw


stehender Mann mit einer Hand in Verehrung erhoben und einer Hand mit Wedel und Stab

stehender Mann mit einer Hand in Verehrung erhoben und einer Hand mit Wedel und Stab DEB 30,1 ꜥnḫ jqr mnḫ



    stehender Mann mit einer Hand in Verehrung erhoben und einer Hand mit Wedel und Stab

    stehender Mann mit einer Hand in Verehrung erhoben und einer Hand mit Wedel und Stab
     
     

     
     




    DEB 30,1
     
     

     
     

    epith_god
    de
    der Lebendige

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    adjective
    de
    trefflich

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    adjective
    de
    trefflich

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
fr
Le vivant, habile et excellent.
Autor:innen: René Preys; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Am Ende des Namens stehen zwei unklare Vögel: LGG I 564b liest jqr ꜣḫ: "Der mit trefflichem Ach". E. Laskowska-Kusztal, Deir el-Bahari III, 1984, p. 35 übersetzt: "Celui qui vit, parfait, sage", d.h. sie liest wohl ꜥnḫ jqr rḫ.

    Autor:in des Kommentars: René Preys; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 09.07.2023

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd1jodFv7E0CNvWkzSFztRfw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1jodFv7E0CNvWkzSFztRfw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
René Preys, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1jodFv7E0CNvWkzSFztRfw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1jodFv7E0CNvWkzSFztRfw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1jodFv7E0CNvWkzSFztRfw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)