Token ID IBUBd1kXWBoDc0NohT9uI3o450o
Comments
-
ḫm.n=j: Quack, S. 177 übersetzte "Mir ist Getreide unbekannt", da in dem Text sonst keine sḏm.n=fs vorkämen (zu einem solchen vgl. aber vielleicht oben Z. 1,14). Da das Getreide schlecht Agens von ḫm sein kann, ist seine Übersetzung nur als Wiedergabe eines Passivs, also ḫm(.w) n=j nfr.y, denkbar. Solange aber nicht geklärt wird, wieso hier neben dem Prädikat auch das Agens (die Person des Wermai) hervorgehoben worden sein soll (zu Passivkonstruktionen als Hervorhebung von Prädikat und Agens und nicht nur des Prädikats allein vgl. die Bemerkungen von H. Jenni; in: ZÄS 134, 2007, S. 129), wird gegen Quack eine Auflösung als einfache, aktive sḏm.n=f-Form präferiert.
nfr.y: Hierin eine Schreibung für npr zu sehen (so Quack, S. 177, Anm. 100), ist unnötig. Zu dem schon seit der 19. Dynastie belegten Wort nfr für Getreide vgl. Wb II 261, 4-5.
Persistent ID:
IBUBd1kXWBoDc0NohT9uI3o450o
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1kXWBoDc0NohT9uI3o450o
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1kXWBoDc0NohT9uI3o450o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1kXWBoDc0NohT9uI3o450o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1kXWBoDc0NohT9uI3o450o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.