Identifiant d’unité IBUBd1lICWW1bEojg6mqOWr07Lc




    verb_3-inf
    de
    hochheben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Arm

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    schießen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Sie [erhoben] den Arm für das Schießen auf die Gegner (oder: Sie [erhoben] den "Bogenarm" gegen die Gegner).
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Zur Ergänzung von fꜣi̯ anstelle von Fechts ṯzi̯ (Hornung, S. 116) vgl. Wb I 572, 8-10.

    n sti̯.t: Da man bei einer Übersetzung "für das Schießen", "um zu schießen" (so Hornung, S. 41) eher r sti̯.t erwartet, ist als Alternative ein Kompositum ꜥ-n-sti̯.t: "Bogenarm" (vgl. das deutsche "Schwertarm") zu erwägen.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd1lICWW1bEojg6mqOWr07Lc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1lICWW1bEojg6mqOWr07Lc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Identifiant d’unité IBUBd1lICWW1bEojg6mqOWr07Lc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1lICWW1bEojg6mqOWr07Lc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1lICWW1bEojg6mqOWr07Lc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)