Token ID IBUBd1lMMjPGG0txrC9m5cFAFAw




    verb_2-lit
    de
    verklärt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    verb_3-lit
    de
    ausgestattet sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    verb_3-gem
    de
    erhaben sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    durch (jmd.) (Agens)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Er möge verklärt, ausgestattet und erhaben sein durch den Großen Gott.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2019)

Persistent ID: IBUBd1lMMjPGG0txrC9m5cFAFAw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1lMMjPGG0txrC9m5cFAFAw

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID IBUBd1lMMjPGG0txrC9m5cFAFAw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1lMMjPGG0txrC9m5cFAFAw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1lMMjPGG0txrC9m5cFAFAw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)