Token ID IBUBd1mQ1RxtcU2knIMCQwtFlrM







    Dd, B41, Z. 6
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Trunkenheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    adverb
    de
    jeden Tag

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
fr
Je te donne l'ivresse tous les jours.
Author(s): René Preys; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/01/2023)

Comments
  • L'expression rꜥ-nb est écrit comme une sorte de duel mais la scène parallèle (Dd,B35) contient des paroles identiques.

    Commentary author: René Preys, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1mQ1RxtcU2knIMCQwtFlrM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1mQ1RxtcU2knIMCQwtFlrM

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Token ID IBUBd1mQ1RxtcU2knIMCQwtFlrM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1mQ1RxtcU2knIMCQwtFlrM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1mQ1RxtcU2knIMCQwtFlrM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)