Token ID IBUBd1nCUe9Vn0UbqTQvftQiiX0



    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
"Bis jetzt (wörtl.: bis auf diesen) fünf Monate an Tag(en) (d.h. genau fünf Monate)."
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • ꜣbd ist versehentlich mit dem Schmutzgeier nach dem Stern geschrieben (aufgrund der Schreibung von dwꜣw, vgl. Gardiner, LESt 66, 8 mit Anm. a). Zu dem folgenden ausgefallenen Genitiv-n vgl. A. Erman, Neuaegyptische Grammatik; Leipzig, 2. Auflage, 1933, S. 95, § 210.

    hꜣw wurde von fast allen Bearbeitern als "Tag" verstanden. A. Egberts, in: ZÄS 125, 1998, S. 105 deutete es dagegen als Kurzform für adverbiales m-hꜣw und verstand dies als "annähernd 5 Monate" (ähnlich auch U. Rößler-Köhler, in: HBO 29, 2000, S. 140).

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd1nCUe9Vn0UbqTQvftQiiX0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1nCUe9Vn0UbqTQvftQiiX0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1nCUe9Vn0UbqTQvftQiiX0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1nCUe9Vn0UbqTQvftQiiX0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1nCUe9Vn0UbqTQvftQiiX0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)