Token ID IBUBd1q2BWHwGE4QjVrSidtmrxA
linker äußerer Türpfosten Zerstörung m Wpi̯-rnp.t Tp(.j)-rnp.t nb Wꜣg (Ḥꜣb)-Zkr ḥꜣb nb n jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ zꜣb-ḫrp-zẖꜣ.w 〈〈zꜣb-〉〉sḥḏ-zẖꜣw Ḏꜣ.tj
linker äußerer Türpfosten
Zerstörung
preposition
am [temporal]
(unspecified)
PREP
artifact_name
Neujahrstag (Fest)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
Jahresanfang (ein Fest)
(unspecified)
PROPN
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
artifact_name
Wag-Fest (Totenfest)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
Fest des Sokar
(unspecified)
PROPN
substantive_masc
Fest
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
für
(unspecified)
PREP
title
Versorgter bei dem großen Gott
(unspecified)
TITL
title
Leiter der Schreiber der zꜣb-Verwaltung
(unspecified)
TITL
title
Aufseher der Schreiber der zꜣb-Verwaltung
(unspecified)
TITL
person_name
Djati
(unspecified)
PERSN
... am Neujahrsfest, am Thot-Fest, jedem Monatsanfangsfest, am Wag-Fest, Sokar(-Fest), jedem Fest für den Versorgten durch den Großen Gott, dem Senior-Leiter der Schreiber und 〈Senior-〉Aufseher der Schreiber, Djati
linker äußerer Türpfosten
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBd1q2BWHwGE4QjVrSidtmrxA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1q2BWHwGE4QjVrSidtmrxA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1q2BWHwGE4QjVrSidtmrxA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1q2BWHwGE4QjVrSidtmrxA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1q2BWHwGE4QjVrSidtmrxA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.