معرف الرمز المميز IBUBd1qKu9idWkJQvuGpDosJyc8
تعليقات
-
- ḥr-m: Die Position der Fragepartikel ist unerwartet; siehe dazu Kroeber, Neuägyptizismen, 188-190. Er interpretiert das folgende ꜥḥꜥ=k als sḏm=f-Form, wohingegen auch nichts gegen einen Infinitiv mit Subjektssuffix spricht.
- ꜥḥꜥ=k: Lässt sich ebenso gut perfektisch übersetzen (Habachi, Second Stela, 39; Wente, Letters, 26; Redford, in: E. Oren (Ed.), The Hyksos, 14; Hofmann, Königsnovelle, 118) wie auch präsentisch (Smith / Smith, Texts, 58; Kaplony-Heckel, Kriegszug, 532). Die Thronbesteigung als solche ist jedoch schon erfolgt, d.h. die erste Übersetzung ist vorzuziehen.
معرف دائم:
IBUBd1qKu9idWkJQvuGpDosJyc8
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1qKu9idWkJQvuGpDosJyc8
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Lutz Popko، Samuel Huster، معرف الرمز المميز IBUBd1qKu9idWkJQvuGpDosJyc8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1qKu9idWkJQvuGpDosJyc8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1qKu9idWkJQvuGpDosJyc8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.