Token ID IBUBd1qLf5OrvEXTgYy1ky2n8D0


de
Da sagte Tmrhtnt: "Ich werde ihm zusetzen/herausfordern bis zum Äußersten."

Kommentare
  • - tjmyrhtjnt: Grimm, Morenz, Popko und Barbortin haben Tmrhtnt als Personenname aufgefasst. Kubisch übersetzt dagegen ähnlich wie Cerny, Störk, Baines und Redford: "Da sagte man: 'Komm zu (Herrn) Htjnt!'" (also: ꜥḥꜥ.n ḏd.n=tw my r Htjnt).
    - m-ꜣw: Grimm, Redford, Kubisch und Klotz fassen m-ꜣw als Ausdruck für "bis zum Tode" auf.

    Autor:in des Kommentars: Alexander Schütze, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd1qLf5OrvEXTgYy1ky2n8D0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1qLf5OrvEXTgYy1ky2n8D0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1qLf5OrvEXTgYy1ky2n8D0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1qLf5OrvEXTgYy1ky2n8D0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 2.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1qLf5OrvEXTgYy1ky2n8D0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 2.4.2025)