Token ID IBUBd1rTrMBFekb2vn5Xb9bhslI



    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Anch-tawi (Kultort bei Memphis)

    (unspecified)
    TOPN
de
Ich werde nach Anch-taui (fahren).
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd1rTrMBFekb2vn5Xb9bhslI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1rTrMBFekb2vn5Xb9bhslI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1rTrMBFekb2vn5Xb9bhslI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1rTrMBFekb2vn5Xb9bhslI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1rTrMBFekb2vn5Xb9bhslI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)