Identifiant d’unité IBUBd1v4zWN42UQisCHKTxpBp8A
substantive_masc
Sonne
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
entfernen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
3
substantive_masc
Unwetterwolken
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-gem
sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
über
(unspecified)
PREP
place_name
Das Schwarze Land (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
verb_irr
veranlassen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_2-gem
sehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
place_name
Geliebtes Land (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
substantive_fem
Strahl
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
vertreiben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Berg
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Erz (allg)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Nacken
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Volk
(unspecified)
N.f:sg
verb_irr
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Atem
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Menschen
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-gem
sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-inf
bedrängt sein
PsP.3plm_Aux.wn
V\res-3pl.m
Sonne, die das Unwetter vertreibt, das in Ägypten war; der Ägypten die Strahlen der Sonne sehen lässt; der einen Berg von Erz vom Nacken des Pat-Volkes entfernt, damit er dem Rechit-Volk Atem gibt, das bedrängt war;
2
Datation (période):
Auteur(s):
Silke Grallert;
avec des contributions de:
Tilman Giese,
Julia Jushaninova,
Ralph Birk,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 17.09.2025)
Identifiant permanent:
IBUBd1v4zWN42UQisCHKTxpBp8A
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1v4zWN42UQisCHKTxpBp8A
Citer en tant que:
(Citation complète)Silke Grallert, avec des contributions de Tilman Giese, Julia Jushaninova, Ralph Birk, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Identifiant d’unité IBUBd1v4zWN42UQisCHKTxpBp8A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1v4zWN42UQisCHKTxpBp8A>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1v4zWN42UQisCHKTxpBp8A, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.