Token ID IBUBd1yTqJDMNEOEiNbPp4l1gto



    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m




    2Q
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN




    3
     
     

     
     

    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Wahrheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de
    zuweisen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    2Q
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Denn du bist wahrhaft ... Seth, der dir (auch) ... überwiesen hat.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Elio N. D. Rossetti, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd1yTqJDMNEOEiNbPp4l1gto
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1yTqJDMNEOEiNbPp4l1gto

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Elio N. D. Rossetti, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1yTqJDMNEOEiNbPp4l1gto <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1yTqJDMNEOEiNbPp4l1gto>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1yTqJDMNEOEiNbPp4l1gto, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)