Token ID IBUBd24w7D08mE9Ji8WUwM0f1V0




    particle
    de
    es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    gehen

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    adverb
    de
    noch einmal

    (unspecified)
    ADV
de
Es gibt keinen, der gegangen und zurückgekommen ist.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.07.2025)

Persistente ID: IBUBd24w7D08mE9Ji8WUwM0f1V0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd24w7D08mE9Ji8WUwM0f1V0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui, Token ID IBUBd24w7D08mE9Ji8WUwM0f1V0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd24w7D08mE9Ji8WUwM0f1V0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd24w7D08mE9Ji8WUwM0f1V0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)