Token ID IBUBd26bQ2PWH0fUqNI5XuFVVL4


6,5 mn [hp.PL] [jyi̯] [r] [trj] =[f] [•] Vers (6,6) zerstört [•]



    6,5

    6,5
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    fortdauern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Regelmaß

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Zeit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [•]
     
     

     
     




    Vers (6,6) zerstört
     
     

     
     




    [•]
     
     

     
     
de
(ihn, der) mit festem [Regelmaß, der zu seiner Zeit kommt,]
[... ... ... ...];
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd26bQ2PWH0fUqNI5XuFVVL4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd26bQ2PWH0fUqNI5XuFVVL4

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd26bQ2PWH0fUqNI5XuFVVL4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd26bQ2PWH0fUqNI5XuFVVL4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd26bQ2PWH0fUqNI5XuFVVL4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)