Token ID IBUBd295F6dYOEBPgx35nbW6ZFU
Kommentare
-
- Die Lesung, grammatische Konstruktion und Versabtrennung sind noch unsicher. Sechs Handschriften haben einen Verspunkt vor wr, so daß das Vorhergehende noch zu Vers § 3.4 zu zählen scheint, die Interpretation ist aber fraglich und muß schon den alten Kopisten unverständlich gewesen sein. Die Graphie von m=k mit Buchrolle in einigen Handschriften gehört eher zu der Wurzel mki̯: "schützen" als zu der Partikel (in den ramessidischen Handschriften der Lehre des Dua-Cheti jedoch keine seltene Schreibung der Partikel). Auch js mit dem Mann mit Hand am Mund als Determinativ (Gardiner A2) ist für die Partikel unerwartet. Mehrere Handschriften haben tꜣ vor js, was dann zu ḏꜣjs: "Spruch" oder "Diskussion" emendiert worden ist (Goedicke, in: ZÄS 94, 1967, 70, Anm. m; Kitchen, in: OrAnt 8, 1969, 194, Anm. 44; Helck, Die Lehre des Djedefhor ..., 47, Anm. zu § IV 2). Außerdem steht zwischen m=k und (tꜣ) js noch m, n (in oTurin CGT 57063 über der Zeile hinzugefügt!) oder sogar die Negation nn (in: pBM 10778: siehe Fischer-Elfert, in: JEA 84, 1998, 90 und Tf. 12).
- z ḥḥ ist von Vers § 2.5 hervorgerufen: wr sw r z ḥḥ n ḥzi̯.n=f.
Persistente ID:
IBUBd295F6dYOEBPgx35nbW6ZFU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd295F6dYOEBPgx35nbW6ZFU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd295F6dYOEBPgx35nbW6ZFU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd295F6dYOEBPgx35nbW6ZFU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd295F6dYOEBPgx35nbW6ZFU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.