Token ID IBUBd29Ou2MjTkENgl9Vc92Tq3M
157b
157b
verb_irr
kommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
particle_enclitic
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.3sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
kings_name
Unas
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_masc
Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
nicht wissen
Partcp.act.prefx.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Untergang
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
ausrüsten; bekleiden; schmücken
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
[modal]
(unspecified)
PREP
gods_name
Anubis
(unspecified)
DIVN
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Nacken; Hals
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich vor
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
hochgelegenes Land
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_substantive
westlich
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
157c
157c
verb_2-lit
zählen; zuweisen; (jmdn.) erkennen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Herz
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
Macht haben (über)
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
230
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive
Herz
Noun.pl.stabs
N:pl
Es kommt dieser Unas, ein unvergänglicher Ach, ausgestattet auf dem Hals als Anubis, der an der Spitze des westlichen Hochlandes ist, damit er die jb-Herzen prüfe und Macht über die hꜣ.tj-Herzen habe.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd29Ou2MjTkENgl9Vc92Tq3M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd29Ou2MjTkENgl9Vc92Tq3M
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd29Ou2MjTkENgl9Vc92Tq3M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd29Ou2MjTkENgl9Vc92Tq3M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd29Ou2MjTkENgl9Vc92Tq3M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.