Identifiant d’unité IBUBd2AyLKoe9E1smBhqOF6qHHU




    substantive_masc
    de
    Betrüger

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nichtexistierende

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der Betrüger ist ein Nichtexistenter.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 06.10.2025)

Commentaires
  • Übersetzung als separater Adverbialsatz nach Assmann, S. 406 (der jedoch ꜥwn pluralisch übersetzt). Gardiner, S. 34 hatte ꜥwn als attributives Partizip zu ḫft.jw und m tm-wnn.t als adverbiale Erweiterung verstanden: "(...) he hath annihilated the rapacious enemies, (making them) non-existent". Die wenigen Beispiele für njk m dienen jedoch der Angabe, wo jemand vernichtet wird, nicht, in welchen Zustand er überführt wird.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd2AyLKoe9E1smBhqOF6qHHU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2AyLKoe9E1smBhqOF6qHHU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant d’unité IBUBd2AyLKoe9E1smBhqOF6qHHU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2AyLKoe9E1smBhqOF6qHHU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2AyLKoe9E1smBhqOF6qHHU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)