Token ID IBUBd2I1KYFERUe6pHgllApICf0



    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-lit
    de
    malen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Schale; Napf

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    neu

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Ocker

    (unspecified)
    N:sg
de
Dieser Spruch werde rezitiert, indem er auf eine neue Schale 〈mit〉 Ocker geschrieben werde.
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd2I1KYFERUe6pHgllApICf0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2I1KYFERUe6pHgllApICf0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2I1KYFERUe6pHgllApICf0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2I1KYFERUe6pHgllApICf0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2I1KYFERUe6pHgllApICf0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)