Identifiant d’unité IBUBd2IWxE5WQkHMpSS11K6AUns
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Barbar ("Bogenmann")
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
(sich) vereinigen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
122
preposition
mit (Zugehörigkeit)
(unspecified)
PREP
nisbe_adjective_substantive
unterägyptisch, Unterägypter
(unspecified)
N-adjz:m.sg
interrogative_pronoun
wer?
(unspecified)
Q
verb_caus_2-lit
festsetzen, (fest) verbinden
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Papyrus (die "Aufgerichtete")
(unspecified)
N.f:sg
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Berg
(unspecified)
N.f:sg
"Es gibt keinen Bogenmann, der sich mit einem Unterägypter verbündet, wer kann (schon) die Papyruspflanze fest an das Gebirge binden?"
Datation (période):
Auteur(s):
Frank Feder;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Antonie Loeschner,
Simon D. Schweitzer,
Lutz Popko,
Samuel Huster
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.06.2025)
Identifiant permanent:
IBUBd2IWxE5WQkHMpSS11K6AUns
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2IWxE5WQkHMpSS11K6AUns
Citer en tant que:
(Citation complète)Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster, Identifiant d’unité IBUBd2IWxE5WQkHMpSS11K6AUns <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2IWxE5WQkHMpSS11K6AUns>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2IWxE5WQkHMpSS11K6AUns, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.