Token ID IBUBd2IwMAQwAkdDmgGxuHklapw






    49,3
     
     

     
     

    particle
    de
    [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    substantive_masc
    de
    Schutz, "Schiffswache"

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    (sich) trennen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de
    (trennen, unterscheiden etc.) von

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged
de
"Oh du, meine (Schiffs)wache, trenne dich nicht von mir!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd2IwMAQwAkdDmgGxuHklapw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2IwMAQwAkdDmgGxuHklapw

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2IwMAQwAkdDmgGxuHklapw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2IwMAQwAkdDmgGxuHklapw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2IwMAQwAkdDmgGxuHklapw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)