Token ID IBUBd2Lh6Q04PEvviSNCcxQigAA
Kommentare
-
nfr.w grḥ: Vgl. denselben Übersetzungsvorschlag für das Liebeslied Nr. 21 auf oCairo CG 25218 + oDeM 1266, Zeile 26 von V.L. Davis, in: JAOS 100, 1980, S. 112. Es wäre zu überlegen, ob man die Phrase nicht grundsätzlich als "Ende der Nacht" verstehen sollte. Bei einigen der Wb-Belege passt eine solche Übersetzung ebenso gut, so etwa beim Libyerkrieg Merenptahs, wo der feindliche Anführer genauso gut in der anbrechenden Morgendämmerung wie in der Nacht geflohen sein könnte (beides sind "beliebte" Fluchtzeitpunkte). Bei manchen würde "Ende der Nacht" nicht nur gut, sondern sogar besser passen, so etwa bei dem Beleg DZA 30.675.360, wo sich dann ein schöner Parallelismus von Abend und Morgen ergäbe, oder beim Mythos von der Himmelskuh, wo die Temporaladverbiale inhaltlich dann viel besser zum Prädikat des Satzes passen würde.
Persistente ID:
IBUBd2Lh6Q04PEvviSNCcxQigAA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2Lh6Q04PEvviSNCcxQigAA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2Lh6Q04PEvviSNCcxQigAA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2Lh6Q04PEvviSNCcxQigAA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2Lh6Q04PEvviSNCcxQigAA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.