معرف الرمز المميز IBUBd2LzpW3RFk43onEY2V3hnWY


9,10 D282 n nfr.n bw jrr.w st jm





    9,10
     
     

     
     


    D282

    D282
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    vollkommen sein

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    tun

    Partcp.pass.gem.sgm
    V~ptcp.distr.pass.m.sg

    personal_pronoun
    de
    es, [pron. enkl. 3. sg.

    (unspecified)
    =3sg.c

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz
de
(Denn) ein Ort, wo es geschieht, kann nicht vollkommen sein.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd2LzpW3RFk43onEY2V3hnWY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2LzpW3RFk43onEY2V3hnWY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd2LzpW3RFk43onEY2V3hnWY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2LzpW3RFk43onEY2V3hnWY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2LzpW3RFk43onEY2V3hnWY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)