Token ID IBUBd2MkKDRYO0tduuV2k6vfL2A





    D589

    D589
     
     

     
     


    adjective
    de
    vollkommen

    (unspecified)
    ADJ


    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    ihn

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    nachdem

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Es geht ihm gut, nachdem er gehört/gehorcht hat.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.08.2025)

Persistente ID: IBUBd2MkKDRYO0tduuV2k6vfL2A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2MkKDRYO0tduuV2k6vfL2A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID IBUBd2MkKDRYO0tduuV2k6vfL2A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2MkKDRYO0tduuV2k6vfL2A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2MkKDRYO0tduuV2k6vfL2A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)