معرف الرمز المميز IBUBd2QLQATYWUhQsQSGpXfZcD8


7,7 swsr [wꜥ] x+3,4 [sm]ꜣjr [ky] [•] Vers (7,8) zerstört



    7,7

    7,7
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    reich machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Einer

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+3,4
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    elend machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg




    [•]
     
     

     
     




    Vers (7,8) zerstört
     
     

     
     
de
der [den einen] mächtig/reich macht, [der den anderen ins] Elend [stürzt,]
[... ... ... ...];
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Christine Greger، Sabrina Karoui، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - swsr wꜥ ...: der Vers ist in keiner Handschrift komplett erhalten, aber pChester Beatty V kommt dem mit [swsr] wꜥ smꜣj(r) ⸮ky? am nächsten. In oDeM 1053 steht smꜣ: "töten" statt smꜣjr: "ins Elend stürzen". oDeM 1176 hat vielleicht swsr wꜥ r [smꜣr ky]: "der den einen mächtig/reich macht, um den anderen zu verarmen" und oTurin CGT 57064 könnte lauten: [sws]r {m} mꜣjr r ky: "der einen Elenden mächtiger macht als einen anderen".

    كاتب التعليق: Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd2QLQATYWUhQsQSGpXfZcD8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2QLQATYWUhQsQSGpXfZcD8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Christine Greger، Sabrina Karoui، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd2QLQATYWUhQsQSGpXfZcD8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2QLQATYWUhQsQSGpXfZcD8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2QLQATYWUhQsQSGpXfZcD8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)