معرف الرمز المميز IBUBd2SJoFTLGETBt3xmSw7QmeY
Text 1.23:1 ḥm-nṯr-Ḫwi̯=f-w(j) (j)m(.j)-rʾ-pr-ḥw.t-ꜥꜣ(.t) Text 1.23:2 ḥm-nṯr-Sꜣḥ.w-Rꜥw jmꜣḫ.w-ḫr-nb=f Text 1.23:3 ḥm-nṯr-Nfr-jr-kꜣ-rꜥw mrr(.w)-nb=f Text 1.23:4 ḥm-nṯr-N(.j)-wsr-Rꜥw Nfr-bꜣ.w-Ptḥ
Text 1.23:1
title
Priester des Cheops
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher des großen Gutes
(unspecified)
TITL
Text 1.23:2
title
Priester des Sahure
(unspecified)
TITL
title
Versorgter bei seinem Herrn
(unspecified)
TITL
Text 1.23:3
title
Priester des Neferirkare
(unspecified)
TITL
title
ein von seinem Herrn Geliebter
(unspecified)
TITL
Text 1.23:4
title
Priester des Niuserre
(unspecified)
TITL
person_name
Nefer-bau-Ptah
(unspecified)
PERSN
Priester des Cheops und Vorsteher des großen Gutes, Priester des Sahure und Versorgter bei seinem Herrn, Priester des Neferirkare und ein von seinem Herrn Geliebter, der Priester des Niuserre Nefer-bau-Ptah.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBUBd2SJoFTLGETBt3xmSw7QmeY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2SJoFTLGETBt3xmSw7QmeY
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd2SJoFTLGETBt3xmSw7QmeY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2SJoFTLGETBt3xmSw7QmeY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2SJoFTLGETBt3xmSw7QmeY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.