معرف الرمز المميز IBUBd2SSsO80cU41jbBOBvGZCSs
تعليقات
-
- Kuentz, in: Studies Griffith, 105, Anm. zu Vers 20 verweist auf Gardiner, Egyptian Grammar, Seite 361 (zu Übung 30.1, Anm. 2) für die grammatische Konstruktion (gefolgt von Lefebvre, Grammaire de l'Égyptien classique, § 393). Die zwei von Gardiner angeführten Textstellen sind jedoch anders als hier. Schipper, in: ZÄS 125, 1998, 164 übersetzt: "(denn allein) sein Zufriedensein führt hin zum Luft Einatmen." Aus den späteren Handschriften geht hervor, daß der König selbst nicht Luft atmen muß.
- ṯꜣw hat einen großen Kreis als Determinativ, der vielleicht vom homophonen Wort ṯꜣ: "Kügelchen" stammt.
معرف دائم:
IBUBd2SSsO80cU41jbBOBvGZCSs
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2SSsO80cU41jbBOBvGZCSs
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Johannes Jüngling، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd2SSsO80cU41jbBOBvGZCSs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2SSsO80cU41jbBOBvGZCSs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2SSsO80cU41jbBOBvGZCSs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.