Token ID IBUBd2U71Ce4aktfpuy39IbA9e8



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    Noun.du.stabs
    N:du





     
     

     
     
de
ich bin Atum, der sich in den beiden Länder befindet;
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd2U71Ce4aktfpuy39IbA9e8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2U71Ce4aktfpuy39IbA9e8

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2U71Ce4aktfpuy39IbA9e8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2U71Ce4aktfpuy39IbA9e8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2U71Ce4aktfpuy39IbA9e8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)