Token ID IBUBd2V5ialQZUnUgKkPViuu0BU



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    schweigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    prepositional_adverb
    de
    vorn

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Wer schweigt ist vorn (oder: Schweigen ist spitze)!"
Autor:innen: Peter Dils & Heinz Felber; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - gr: kann sowohl ein Infinitiv als ein aktives Partizip sein. Nur in pPetersburg ist ein Determinativ erhalten: der Mann mit Hand am Mund, also wird nicht das Substantiv "der Schweigende" vorliegen.
    - ḫft-ḥr: ist nur auf pPetersburg weitestgehend erhalten (t ist nicht geschrieben), auf oDeM 1074 und oVandier steht nur [...]-ḥr. Für Goedicke ist dies ein Substantiv: "der Partner", daher: "wenn der Partner schweigt" (Goedicke: "as the prospect is mute"). Mittelägyptisch gesehen wird jw aber keinen Umstandssatz einleiten (so jedoch Kammerzell: "Sehen und Hören sind betäubt, / Wenn Schweigen Trumpf ist.").
    - Für diese Textstelle siehe zuletzt Guerassimova, in: Journal of Egyptological Studies 6, 2023, 77-88 (https://egyptology-bg.org/wp-content/uploads/2023/11/Guerassimova-M.-JES_2023_77-88.pdf).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils & Heinz Felber; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 04.12.2023

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2V5ialQZUnUgKkPViuu0BU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2V5ialQZUnUgKkPViuu0BU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils & Heinz Felber, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2V5ialQZUnUgKkPViuu0BU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2V5ialQZUnUgKkPViuu0BU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2V5ialQZUnUgKkPViuu0BU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)