معرف الرمز المميز IBUBd2W1E2pGWUnlqvZkw08a0Jg
تعليقات
-
rḏi̯ sw: Gardiner, Chester Beatty Gift, 57 übersetzt mit "show himself". Hier emendiert nach der Textparallele in pLeiden I 349, Rto 3.8-9: jw bn mn msi̯.n mn.t [... ... ... nn rw]j sw Ḥrw nn rwj sw Ḏḥwtj wbn šw ḥr ps[ḏ jtn ... ...]. Der vorangehende Satzteil wird von Gardiner, 57 übersetzt als "if (?) N, born of M, be not [cured?] ..., Rēꜥ will not show himself (?), ..." Borghouts, 59 hat abweichend "As long as (ı͗w) NN born of NN is not suf[fering (zwn?) from the poison (?)], Rēꜥ will not depart (rwı͗), ..."
-
jri̯.tw ḥn.wt: Von Gardiner ergänzt nach den Textparallelen in pChester Beatty VII, Rto 7.8-8.1 (wbn šw psḏ jtn jri̯.tw ḥ.wt m Jwnw) und Vso 6.2-3 (wbn šw ḥwi ḥꜥpj jri̯.tw ḥ.wt m Jwnw).
معرف دائم:
IBUBd2W1E2pGWUnlqvZkw08a0Jg
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2W1E2pGWUnlqvZkw08a0Jg
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Lutz Popko، Billy Böhm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd2W1E2pGWUnlqvZkw08a0Jg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2W1E2pGWUnlqvZkw08a0Jg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2W1E2pGWUnlqvZkw08a0Jg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.