Token ID IBUBd2aPT2lLDUxKkWHq1hGpRaI
H9a
H9a
particle
[Partikel zur Einleitung der Frage]
(unspecified)
PTCL
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
getan haben (aux. für Vergangenheit)
SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam.act-ant
substantive_fem
Weib, Frau
Noun.pl.stabs
N.f:pl
substantive_fem
Truppe
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
ausheben
Inf
V\inf
2, 5
preposition
und (zur Koordination zweier Subst.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kampftruppe
(unspecified)
N.m:sg
•
Haben in der Vergangenheit Frauen je {Truppen und} Militäreinheiten 〈befehligt/aufgestellt〉?
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
- Vgl. zu dieser Strophe auch Guglielmi, in: J. Osing und G. Dreyer (Hgg.), Form und Mass. Festschrift für Gerhard Fecht, ÄAT 12, Wiesbaden 1987, 177-179.
- In pSallier II wurde statt des Verbs ṯ(ꜣ)z das Subst. ṯꜣz.t: "Truppe" verstanden und mittels der Präposition ḥr mit sk.w, einem weiteren Wort für eine Militäreinheit, koordiniert.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd2aPT2lLDUxKkWHq1hGpRaI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2aPT2lLDUxKkWHq1hGpRaI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2aPT2lLDUxKkWHq1hGpRaI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2aPT2lLDUxKkWHq1hGpRaI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2aPT2lLDUxKkWHq1hGpRaI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.