Token ID IBUBd2biOUigtUkLntlvaKCnA08



    adjective
    de
    anderer

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de
    Fall

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Papyrusblatt

    (unspecified)
    N:sg
de
Eine weitere gute Gelegenheit, daß du in das Aktenstück einsteigst (d.h. die Bedeutung erfaßt):
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • hꜣi̯.y.t=k: Winand, Morphologie verbale, 295, Anm. 20 zu § 468 liest r hꜣy.t=k in der Konstruktion r sḏm.t=f: "jusqu'à ce que tu aies pénétré un livre." Die Zeichenanordnung spricht jedoch eher dafür, daß r zu nfr gehört und t nur ein Füllzeichen ist.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2biOUigtUkLntlvaKCnA08
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2biOUigtUkLntlvaKCnA08

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2biOUigtUkLntlvaKCnA08 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2biOUigtUkLntlvaKCnA08>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2biOUigtUkLntlvaKCnA08, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)