Token ID IBUBd2f16ZefN0tys2o0l32RzLQ



    verb_2-lit
    de
    fallen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    verb_3-lit
    de
    (davon)gleiten (von Apophis)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    gods_name
    de
    Apophis (Schlangengott, Götterfeind)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
"Falle (und) gleite davon, Apophis!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Vgl. PT §§ 237b, 418b, 504b, 672d, 1073c und f; Tb 39. Dieser Spruch geht auf einen alten Schlangenzauber zurück.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2f16ZefN0tys2o0l32RzLQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2f16ZefN0tys2o0l32RzLQ

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2f16ZefN0tys2o0l32RzLQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2f16ZefN0tys2o0l32RzLQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2f16ZefN0tys2o0l32RzLQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)