Token ID IBUBd2hsvhFGv0Yahh9ByOInhVY
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
substantive_fem
Tochter
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
Zu der man kommt (Schlange)
(unspecified)
DIVN
Ich bin die Tochter der (Göttin) Seper-tu-nes.
L19 (= alt L31)
7.3 (= alt 11.3)
Datierung:
Autor:innen:
Ines Köhler;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
- spr=tw-n=s: abgekürzt von spr.tw-r=s-sp-n=s-tA "zu der man kommt, der das Land überlassen ist (?)", LGG VI, 275. Name einer wenig bekannten Skorpion-Göttin, s. Massart, Leiden magical papyrus I 343 + I 345, 57; Borghouts, Papyrus Leiden I 348, 149-151, no. 358; Steiner, in: JNES 51, 1992, 196.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd2hsvhFGv0Yahh9ByOInhVY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2hsvhFGv0Yahh9ByOInhVY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ines Köhler, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2hsvhFGv0Yahh9ByOInhVY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2hsvhFGv0Yahh9ByOInhVY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2hsvhFGv0Yahh9ByOInhVY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.