Identifiant d’unité IBUBd2irzwYYnUmjuxZ6W6DzvyM




    verb_3-lit
    de
    zusammentreffen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Die Bas von Heliopolis (Göttergruppe)

    Noun.pl.stabs
    N:pl





    4
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Zweck]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    schaffen

    Inf.t.stpr.3sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Zweck]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    zeugen

    Inf.t
    V\inf


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Horus (der König) (bildl., selbstständig gebraucht)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    dauern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg


    epith_king
    de
    der vollkommene Herrscher

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Herrlichkeit; Nützliches

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    Vater aller Götter

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Die Bas von Heliopolis sind zusammengekommen, um ihn zu erschaffen, um einen König für die Unendlichkeit zu erzeugen, einen Horus, der für die Eiwgkeit besteht, einen vollkommenen Herrscher, der Nützliches für den Vater aller Götter (=Amun) macht.
Auteur(s): Gunnar Sperveslage; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 30.07.2025)

Identifiant permanent: IBUBd2irzwYYnUmjuxZ6W6DzvyM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2irzwYYnUmjuxZ6W6DzvyM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Gunnar Sperveslage, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Identifiant d’unité IBUBd2irzwYYnUmjuxZ6W6DzvyM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2irzwYYnUmjuxZ6W6DzvyM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2irzwYYnUmjuxZ6W6DzvyM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)