Token ID IBUBd2iv2igWu0Y1vuWPidQehec
LdN 23
LdN 23
Z1
substantive
Pforte
(unspecified)
N:sg
ordinal
[Ordinalzahl]
Ord.f
NUM.ord:sg.f
artifact_name
Die Flammen anzündet (Name eines Tores)
(unspecified)
PROPN
verb_3-lit
löschen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
verb_3-lit
brennen
Partcp.act.ngem.plf
V\ptcp.act.f.pl
verb
wirksam sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
Feuer
(unspecified)
N.m:sg
LdN 24
LdN 24
verb_3-lit
schnell sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
verb_3-lit
töten
Inf
V\inf
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
fragen
SC.n.act.ngem.3sgf_Neg.n
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
relative_pronoun
welcher nicht (neg. Rel.Pron)
Rel.pr.sgf
PRON.rel:f.sg
verb_4-inf
vorbeigehen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
[lokal]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Verlust
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-lit
emporsteigen lassen
Inf.t
V\inf
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Die zweite Pforte, 'Die Flammen entfacht', die das, was brennt, löscht, die mit wirksamem Feuer, die schnell ist mit töten, ohne daß sie fragt, an der man nicht vorbeigehen kann ohne Verlust, die emporsteigen läßt hin zu ihrem Herrn.
LdN 23
Z4
LdN 23
Z4
LdN 23
Z4
Autor:innen:
Elke Freier & Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Doris Topmann,
Sara Toumi,
Gunnar Sperveslage,
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 25.09.2025)
Persistente ID:
IBUBd2iv2igWu0Y1vuWPidQehec
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2iv2igWu0Y1vuWPidQehec
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Doris Topmann, Sara Toumi, Gunnar Sperveslage, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2iv2igWu0Y1vuWPidQehec <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2iv2igWu0Y1vuWPidQehec>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2iv2igWu0Y1vuWPidQehec, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.