معرف الرمز المميز IBUBd2k9Ipsm3U7woT37FkpJ8ks




    verb
    de
    Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    kommandieren (Schiff)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_2-gem
    de
    [Verb]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m


    verb_2-lit
    de
    entfernen, vertreiben, vertilgen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Zu rezitieren: Kommandeur(?), mögest du den sehen(?), den du vertreibst.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Sophie Diepold، Simon D. Schweitzer، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/٠٢)

معرف دائم: IBUBd2k9Ipsm3U7woT37FkpJ8ks
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2k9Ipsm3U7woT37FkpJ8ks

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Burkhard Backes، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Sophie Diepold، Simon D. Schweitzer، Gunnar Sperveslage، معرف الرمز المميز IBUBd2k9Ipsm3U7woT37FkpJ8ks <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2k9Ipsm3U7woT37FkpJ8ks>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2k9Ipsm3U7woT37FkpJ8ks، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)