معرف الرمز المميز IBUBd2nBu3tjk0EIsWxM8PZQ6gs
تعليقات
-
Der Text von B ist hier überhaupt nicht in Ordnung (eventuell war die Vorlage schon korrupt) und schöpft teilweise aus dem Vorhergehenden. Aus mꜣ=f ꜣb,t "er sieht seine Sippe" o.ä. etwas gewinnen zu wollen, ist daher nicht sinnvoll - leider geschieht das jedoch weiterhin, auch zur Darstellung der Grammatik und der Lexik (vgl. Koch 35a) - es sei denn, man hätte die Stirn, das als eine militärische Tugend des Königs anzusehen!
Auch ršu̯=f pw hꜣi̯.t=f, obwohl dieses wohl hingenommen werden muß, kann hier nicht gestanden haben, da die Hymne auf A pw B gänzlich verzichtet. R ist unbedingt vorzuziehen!
معرف دائم:
IBUBd2nBu3tjk0EIsWxM8PZQ6gs
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2nBu3tjk0EIsWxM8PZQ6gs
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Frank Feder، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Antonie Loeschner، Simon D. Schweitzer، Lutz Popko، Samuel Huster، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd2nBu3tjk0EIsWxM8PZQ6gs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2nBu3tjk0EIsWxM8PZQ6gs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2nBu3tjk0EIsWxM8PZQ6gs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.