معرف الرمز المميز IBUBd2o8qWaB9EsBhvc0Y7rCNbY



    verb_irr
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    adverb
    de
    heute

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    preposition
    de
    hinzu.., von..her, gegen [Richtg.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Tor

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de
    Herr, Besitzer von etw.

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    place_name
    de
    ON/Babylon

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)




    34
     
     

     
     

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Vornehmer, Fürst; (hoher) Beamter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen

    epith_god
    de
    Allherr

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Heute komme ich nun an das Tor der Herren von Cheraha, gemeinsam mit den Magistraten des Allherrn.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Vivian Rätzke، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd2o8qWaB9EsBhvc0Y7rCNbY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2o8qWaB9EsBhvc0Y7rCNbY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Burkhard Backes، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Vivian Rätzke، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd2o8qWaB9EsBhvc0Y7rCNbY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2o8qWaB9EsBhvc0Y7rCNbY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2o8qWaB9EsBhvc0Y7rCNbY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)